top of page

Prevod

Lektura

Titlovanje

Ostale administrativne i usluge grafičkog dizajna

Prevod dokumenata

 

Prevod dokumenata se odnosi na prevođenje raznih vrsta documenata (obično onih koji su napravljeni u programima za kreiranje tekstova, kao što su Microsoft Word, ali takođe i uz pomoć programa za prevođenje, kao što su Trados, Wordfast i drugi).

 

Lokalizacija programa i web stranica

 

Lokalizacija programa i web stranica se odnosi na proces adaptacije jezika (programa ili web stranice) za određenu zemlju ili područje.

Veoma sam iskusna i pouzdana u području lokalizacije.

Pored usluga prevođenja i lokalizacije, ja takođe nudim usluge lekture. 

Kod zadataka lekture,kvalitet teksta ciljnog jezika se provjerava i poboljšava, ako je potrebno .

 

Titlovanje programa za emitovanje na raznim analognim i digitalnim kanalima, kao i filmova.

Ovo uključuje ispravljanje vremenskih kodova radi sinhronizacije, prevođenje i dodavanje dijaloga i lekturu teksta.
 

Radim dizajn korporativne literature, kao što su priručnici, prospekti, brošure, od nule, koristeći obični tekst klijenta. Dostavljam grafike, fotografije, radim formatiranje i prevod na tražene jezike.

 

- Radim redizajn postojećih dokumenata - poput priručnika , obrazaca, faktura, predložaka itd. da odgovaraju aktuelnim zahtjevima i pripremam složene grafikone.

 

- Retuširam i poboljšavam vaše fotografije i druge grafike.

 

- Radim prebacivanje PDF datoteka u MS Word ili bilo koje druge formate koji se mogu uređivati​​.

 

- Kreiram baze podataka.

 

- Pružam opšte usluge jezičkih konsultacija.

 

- Pronalazim potrebne informacije na internetu i prevodim na vaš jezik.

 

I još mnogo toga...

© 2013 Sandra Plavsic

bottom of page